Violation of the TrueNet Securty Act is on the list

According to File 770, My first translated short story The Violation of the TrueNet Security Act( translated by Jim Hubbert, title father is John Joseph Adams.) is on the ToC of The Big Book of Cyberpunk arrives September 26.

Violation of the TrueNet Securty Act is not only the first translated work, but also my first commercial work and the first short-story. Original Japanese title was Collaboration , but John Joseph Adams guessed to change as this fascinated one.

Story is about how computers get lives. In setting, internet was abandaoned, and the TrueNet connects computers each others. Protagonist is an old type engineer maintains internet-generation servers. He is watching the working internet-server and taking down with reporting. But someday, he found his coded internet-server on his watching list. The server was working along his design, but the code was changed with strange way…

The bell for the last task of the night started chiming before I got to my station. I had the office to myself, and a mug of espresso. It was time to start tracking zombies.

I took the mug of espresso from the beverage table, and zigzagged through the darkened cube farm toward the one strip of floor still lit for third shift staff, only me.

Violation of the TrueNet Security Act from

Thanks to my first English editor Nick Mamatas who submitted this to LightSpeed and recommended it to this book.

short story Reader Alice

I contributed a short story Reader Alice to The Digital Aesthete by Alex Shvartsman who is the chief editor of UFO Publishing.

The story is about generative AI, and I wrote my thought on this short story. In this story, I discribed a world after LLM rushing. I hope you like it. Keep it tunes for publishing, and please read the essay by Alex. He will attend several panels on convention.

I believe generative LM will help our writing or another works, and at the same thought, and I believe I can serve ideas and works for language models for analysing fictions, critisize my works, developing the reading out programs, even or writing cyberpunks better than me. But I believe it is not the way of picking up roughly from piracy box.

I have entire writing history on my git. Imagine if writers provide the git repository of the draft, fiction LM would have more accuracy and have a power rather than ever. Piracy picking developer can’t do it.

I’m going to consider, struggle and make the future not to killing to writing or stealing the past. Making language models is slowly, but writing fictions and contributing is the step to there for me.

Contribution Japan SF in 2022

I contributed to the “Literary Yearbook 2023” compiled by the Japan Writers’ Association, writing an overview of last year’s Japanese science fiction.

Purchase Yearbook: Literary Yearbook 2023

My slot is only one-page spread, 2,000 words.  Then I compressed introducing prominent SF author’s works, awards winners, and famous works.  As for making the spaces, I introduced online movement and the writing career building from short stories.  It was necessary to write about the SF writing school held by Nozomi Omori.

What I couldn’t miss personally was SF prototyping. While there may be criticism of the collaboration between commerce, industry, and literature, there is no doubt that it has been instrumental in maintaining the presence of SF in a year where all forms of consumption have stagnated. Although I couldn’t cover all the pros and cons, I have introduced it briefly within the limited space available.

In addition, I have dedicated some attention to translation, which constitutes a significant portion of SF. I mention the emphasis on introducing Chinese and Korean SF, but it was mainly motivated by the translation of Octavia E. Butler’s short story collection “Bloodchild.” This translation played a significant role in taking on this overview.

Looking back, 2022 was enjoyable, but also exhausting, so I would like to pass it on to someone else next year.”